В последние годы русскоязычные люди столкнулись с рыбой, называемой bass. Произошло это в результате двух противоположно направленных процессов: наши люди разъехались жить по разным странам и континентам, а оставшимся в родных краях стали привозить еду со всего мира. И встретившись с рыбой басс и сибасс, стали люди задавать вопросы, а что это за рыба, где она живет, а главное, как ее съесть.
Вроде бы простой вопрос, что за рыба. Название английское, значит надо заглянуть в словарь. Словарь сообщает нам, что bass, во-первых, надо произносить не басс, а бэс, а во-вторых, что это рыба окунь, называемая еще и perch. Perch переводится тем же словарем как окунь, с уточнением, что это пресноводная рыба Perca fluviatilis. В моем бумажном «Англо-русском биологическом словаре», изданном в Москве в 1965 г., bass переводится как окунь, a perch – как окунь с родовым латинским именем Percа.
Рыба ящероголов продается в сушено-соленом виде в "русских" магазинах. При этом вьетнамские производители и израильские импортеры пишут на английском и латыни правильное название, а на иврите и на русском написано вобла.