Архив рубрики «Альбом этикеток»

Этикетки лососей и форели

О родственных связях рыб семейства лососевых я написал тут.

 

Атлантический лосось 

   
Салмон норвеги - норвежский лосось, а по-русски - семга.
Атлантический лосось, выращенный в Чили
 

 Эту интересную этикетку я добыл в самом обычном эйлатском супермакете. Есть латинское название. Но самое интересное, что тут написано, это информация, что лосось не замороженный, а охлажденный. То есть в Израиле можно купить охлажденного норвежского лосося

 

   
   
   
   
   
   

 

Тихоокеанские лососи: кета, горбуша, стальноголовый

На иврите написано Ильтит, на английском - кета.

Рыба из Китая. Выловленная, а не выращенная.

  Горбуша из Америки
   
   
   
   
   
   

Форели

 

 В таких коробках продаются форели, вырашенные на севере Израиля на воде реки Дан. В коробке 2-3 порционные рыбы.

В верхней коробке форель с белым мясом, в нижней - с розовым. Это один и тот же вид рыбы, просто розовомясых в конце выращивания кормят кормом с естественными красными пигментами.

 

С этой этикеткой я разбирался долго. Слишком много лососевых имен на иврите тут намешано: и салмон норвеги (а это семга) , и трутта (а это кумжа), и морская форель (а это, вообще, чушь, ибо форель - это пресноводная форма некоторых видов лососей).

Пришлось и коллег норвежских спрашивать, и рыбу из стейков реконструировать, но в конце концов оказалось, что это американский стальноголовый лосось, выращенный в морских садках  Норвегии.

 

 И тут загадочная рыба морская форель, она же салмон.

 

Скорее всего, стальноголовый лосось с норрвежских ферм.

   
   
   
   
   

 

Комментировать »

admin 11.12.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки окуней и бассов

Вопрос о том, кто такие окуни, лежащие на прилавках,  весьма запутан. Теоретические аспекты окуневой проблемы рассматриваются в специальной статье.

А здесь  можно посмотреть на этикетки различных рыб, называемых окунями.

 

Ротбаш, он же варадон

Ивритское название - варадон, английское - Red fish, красная рыба

А на этой этикетке информации больше.

Есть оба ивритских имени:варадон и ротбаш, есть английское название Red fish.

Рыбу прислали из Китая.

   Еще один варадон из Китая
   
   
   
   
   

 

Японский морской окунь

На иврите написан японский басс, есть и латинское название
   
   

 

 

Большеротый окунь из Америки.

На иврите и английском написано басс, есть и латинское название

   
   

 

Неопознанный китайский басс.

Никакой информации, кроме того, что рыба называется басс и привезли ее из Китая.
   
   

 

Комментировать »

admin 07.12.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки псевдовоблы

Рыба ящероголов продается в сушено-соленом виде в "русских" магазинах. При этом вьетнамские производители и израильские импортеры пишут на английском и латыни правильное название, а на иврите и на русском написано вобла.

 

Тут написано вобла на иврите
А тут нет
Зато здесь вобла написана и по-русски и на иврите
   
   
   
   
   

 

Комментировать »

admin 05.12.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки мусара

Мусар, корбина, горбыль серебристый

 

Хотя мусар водится в обоих израильских морях, этого прислали из Индии
   
   

 

Комментировать »

admin 05.12.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки нильского окуня

Нильский окунь, принцесса Нила,  несихат анилус

 

 Рыба из Кении

 Рыба из Танзании

Название еоран от древнееврейского названия Нила.

 Рыба из Танзании
 Рыба из Кении
 Рыба из Кении
   
   
   

 

Комментировать »

admin 05.12.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки локусов

Это этикетка от коробки, находившейся в ресторане.
Локус назван здесь именем Дакар, есть и латинское название.
Рыба из Индии
   

А тут курьез.  Написано "Отборные стейки из локуса", а нарисован денис.
На самом деле там были стейки из локуса

Комментировать »

admin 06.10.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки мойвы

Кошерная мойва

Комментировать »

A.Chernitsky 06.10.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки японского морского оуня

Японский морской окунь, он же басс, он же судак 

Читать полностью »

Комментировать »

A.Chernitsky 17.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки дениса

Читать полностью »

Комментировать »

A.Chernitsky 12.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки золотых рыб

Золотыми рыбами, "даг захавон", на иврите называют и хека (мерлузу),  и сайду, и минтая.

Читать полностью »

Комментировать »

admin 12.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки большеротого окуня

 

 

Настоящий американский басс, он же большеротый форелеокунь

 

Комментировать »

A.Chernitsky 12.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки камбал и палтусов

 

 

Камбала.
Названия "соль" и "путит" использованы как синонимы

 

 

   Неизвестный язык из Китая

 

   Палтус  из Норвегии.
Здесь названия "халибат" и "лашнун" использованы вместе

Комментировать »

admin 10.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки бротулы

 

 

О рыбе бротулла, она же дуним, она же нитеперый морской налим, можно прочитать тут.

 

Комментировать »

A.Chernitsky 06.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетка кинеретской сардинки

 

 

Кинеретская сардинка из "русского" магазина в Эйлате

 

Комментировать »

A.Chernitsky 06.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки барабулек

 

 

 

 

Барабульки обитают в обоих морях Израиля.
Но эту привезли из Таиланда.

 

Комментировать »

admin 05.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки трески

 

 

 

Филе трески.


Импорт из Китая.
Нет ни английского, ни латинского названия. 
Поверим продавцам на слово.
Хотя во вкусу вполне похожа на треску

 

Комментировать »

A.Chernitsky 05.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток