Архив рубрики «Альбом этикеток»

Этикетки пресноводных лещей

 

Лещ

 

  Лещ копченый.
Названия на иврите и на латыни.
Сделано в Украине.
Кашрут организации восточно-европейских раввинов.
  Гораздо более яркая этикетка.

Тоже Украина. 

Но тут появляется новый вариант названия на иврите - ламед шин, леш.

   

Комментировать »

admin 12.03.2019 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки красной икры

Красную икру дают рыбы семейства лососевых.

Чтобы понять, какие рыбы и какие страны прислали в Израиль свою икру, надо внимательно читать этикетки. 
 

  Этикетка от килограммовой коробки замороженной красной икры.

По латинскому названию ясно, что икра горбуши. А вот ивритское название встретил впервые - илтит гавнунит, лосось с горбом. 

Икра американская, с Аляски.
Кашрут от равината Чикаго и от главного равината Израиля.

Гораздо качественней исполненная этикетка.

Икра горбуши из Америки.

И на английском, и на иврите икра называется кавиар

Горбуша на иврите опять названа илтит гавнунит.

В верхнем правом углу буква U в кружек.  Это знак кашрута. Экшер очень строгий, от Orthodox Jewish Congregations (OU) из Нью Йорка. На ивритской наклейке указано что кошер и парве.

 

 

 

 

 

   

А вот это уже необычная икра, почти заморская. 
На основной этикете на русском и английском написано, что это икра горбуши. На ивритской контрэтикетке название рыбы на латыни, английском и иврите. 
Интересно, что если на цветной этикетке икра обозначена кулинарным термином caviar, то на контрэтикетке использован биологический термин  roe.
Но самый большой сюрприз ждет нас по месту изготовления этой икры. Это город Купянск, что в Харьковской области Украины. 
Именно там расположен один из заводов «Юниверсал Фиш Компани», крупной украинской рыбоперерабатывающей компании.
Икра горбуши приходит на завод из США в виде замороженных ястыков, а уже в Купянске происходит разморозка, очистка, посол и фасовка.
Икра кошерна, экшер организации равинов Восточной Европы, подтвержденный Главным равинатом Израиля.

 

Пусть вас не смущает норвежский флаг и слово NORVEN. Это тоже икра из украинского города Купянска. NORVEN это один из брендов «Юниверсал Фиш Компани».

А вот рыба, дающая икру, другая. Это стальноголовый лосось, он же микижа. Это тихоокеанский лосось, которого много где выращивают в пресной воде под именем форель. А когда его выращивают в морских садках, то такую крупную рыбу продают под именем "морская форель". 

Эта икра поступает в Купяеск из Дании. 
Кашрут есть

   
   
   

 

Комментировать »

admin 06.01.2019 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки судака

 Пресноводный судак (Sander lucioperca)  

(Есть еще и морской японский судак, но они даже не однофамильцы)

 

 

 

Филе судака. Рыба добыта в Украине (разговаривал с производителем), там же разделана и заморожена.  Фирма Флагман.

Есть латынь, но старая, вышедшая из употребления, 

Ивритское название очень странное - европейский окунь, но экспортер уверил меня, что и лвтинское, и ивритское названия придумал не он, а чиновники.

Рыба кошерна сама по себе, есть экшер от EEK (Организация восточноевропейских раввинов).
Но пока судака можно купить только в "русских" магазинах.
 

   
   

 

Комментировать »

admin 22.07.2018 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки сельдей и их бедных родственников

 

 

 

 

 

Сельдь из Латвии. 
Есть латынь, есть английское название и и ивритское херинг

 

Сельдь местного посола. Интересно, что херинг и матиас использованы как синонимы 

Килька, она же шпрот.

Упаковка соленой рыбы, произведена в загадочной стране Рига. 

На русском названа килькой, на иврите шпрот, латынь тоже шпротная. 
Но все правильно, ведь шпрот еще называется европейской килькой

 

Шпроты. Копчение израильское, фирма Хермес Фиш из Хадеры. Какую именно рыбку коптили, откуда она - не написано.
     
/td> Филе сардин из Марокко 
   
   

 

Этикетки сигов

 

 

 В результате долгого ихтиолингвистического расследования  установлено, что белая рыбы в Израиле - это сиг.

 

 

 

 

 

    Вайтфиш, что на английском, что на иврите,  из Канады
    Американская рыба на английском тоже вайтфиш, зато на иврите - белый     принц
   
   
   
   

 

Этикетки псевдокорюшки

 

 

 

 

Хотя smelt - это корюшка, но латинское название показывает, что это совсем даже другая рыбка.

Рыбка из Перу

Кашрут высочайшего уровня

  Красивая упаковка, но без кашрута и без английского названия 
   
   
   
   
   
   

 

Комментировать »

admin 09.12.2016 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки барамунди

 Австралийский окунь барамунди

 

 

 

 

Купленный в Эйлате австралийский окунь, выращенный во Вьетнаме

 

   
   

 

Этикетки ставрид и сериол

Статья про ставрид и ее родственников  

В Эйлате я покупал сериолу свежей.

А эту этикетку мне прислал читатель.

На иврите написано антиас, на английском - сериола.

 

А выловили рыбу в Корее, скорее всего, в Южной

 

 А эту этикетку я добыл сам.

Ивритское название опять неправильное.

Зато посыпана черным перцем.

 

Тоже корейская.

   
   
   
   
   
   
   
   

 

Этикетки тунцов

 О разных тунцах читать тут

Почему мясо тунцов бывает разного цвета - читать тут

Туна для суши из Вьетнама. 

Судя по латинскому названию тунец желтоплавниковый

 Филе красной туны для суши.

Без подробностей.

   Стейк туны для суши. 
 

 Стейк туны из Вьетнама

Есть латынь и английский

  Филе туны, упаковка 30 кг, а каждый кусок 2-4  кг.

Вьетнам

Филе туны из Вьетнама.

Два разных вида.

Верхний Thunnus  аlbacares желтоплавниковый тунец, или альбакор. В латинском названии на этикетке пропущена буква L. На иврите - просто туна.

Нижний длинноперый Th. alalunga, он же белый тунец, и он же тоже альбакор. На иврите - светлая туна.

 

 

  А этот тунец прибыл из Вьетнама не стейками а филе, по 2-4 кг. Очень хорош для посола. 
 

Вьетнамские стейки.

Этикетка интересна тем, что на ней указаны пищевые добавки.

Е300 - это аскорбиновая кислота (витамин С) применяется в качестве антиоксиданта, препятствет окислению и изменению окраски продуктов.
E301 тоже антиоксидант,  аскорбат натрия,натриевая соль аскорбиновой кислоты.

А Е331 - это натриевая соль лимонной кислоты, применяется как эмульгатор или стабилизатор.

 

   

 

Комментировать »

admin 25.08.2012 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки кефали

 

Этикетка охлажденной кефали

Ивритское и английское названия.

 

Кефаль замороженная  из Китая.

Есть ивритские названия кифон и бури.

Есть латынь.

Есть  экшер.

   

 

Комментировать »

admin 16.08.2012 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки формио

 

Рыба, которая условно определена как формио

 

Ивритское название переводится как смуглая ставрида.

Латинского названия на упаковке нет.

   
   

 

Комментировать »

admin 13.08.2012 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки бесуго

 

Бесуго, он же нитепер, маленькая рыбка из Вьетнама.

Не покупайте!

   Его японский собрат, пойманный в Индии
   

 

Этикетки пикши

 

На этой этикетке есть ивритское название пикши "марван" и английское название haddock
   
   
   
   
   

 

Этикетки марлина

 

 

Статья про черного марлина

Марлин из Индонезии. В английском названии ошибка, правильно Marlin.

Два указание на кошерность данной рыбы.

Рыба из того же холодильнике. Тот же номер на штрих-коде. Но это уже вьетнамский марлин. Английское название рыбы написано правильно, зато в слове стейк пропущена буква.

По-видимому, это более поздний вариант, так как уже появилось латинское название.

 

 

 А эту этикетку я обнаружил в гостиничном морозильнике. Фирма уже другая, упаковка для общепита - 32 кг, каждый кусок 4-8 кг.

Производство Вьетнама.

Все атрибуты кошерности есть.

 

 Марлин из супера. уже от третьей фирмы.

С дурацким названием марлин туна.

Латынь с маленькой буквы.

 

Производитель - Вьетнам.

Кашрут - рабанут Кирьят Малахи.

   Еще один вьетнамский марлин.

Кашрут есть, но вот чей, разобрать не смог, больно мелкая печать.

 

 А это марлин большими кусками по 2 кг из супера.

Тоже вьетнамский.

Такие куски очень хорошо солить сухим посолом.

 

Этикетки лососей и форели

О родственных связях рыб семейства лососевых я написал тут.

Этикетки красной икры

Читать полностью »

Комментариев (2) »

admin 31.07.2010 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки тиляпии

Тиляпия нынче самый популярный объект пресноводного рыбоводства. В Израиле продается под разными именами. Рыбой Св. Петра ее называют в рестораных меню, а в магазине она мушт, амнун, адумит. Свежая рыба поступает от израильских рыбаков и рыбоводов, а мороженая - из Китая, Вьетнама, Таиланда.

Читать полностью »

Комментировать »

A.Chernitsky 05.06.2010 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки макруруса

 

 

 

Читать полностью »

Комментировать »

A.Chernitsky 07.04.2010 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки окуней и бассов

Вопрос о том, кто такие окуни, лежащие на прилавках,  весьма запутан. Теоретические аспекты окуневой проблемы рассматриваются в специальной статье.

А здесь  можно посмотреть на этикетки различных рыб, называемых окунями.

Читать полностью »

Комментировать »

admin 07.12.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки воблы и псевдовоблы

Рыба ящероголов продается в сушено-соленом виде в "русских" магазинах. При этом вьетнамские производители и израильские импортеры пишут на английском и латыни правильное название, а на иврите и на русском написано вобла.

Читать полностью »

Комментировать »

admin 05.12.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Этикетки мусара

Мусар, корбина, горбыль серебристый

Читать полностью »

Комментировать »

admin 05.12.2009 в рубриках: Альбом этикеток