free translation

Этикетки камбал и палтусов

 

 Есть ли разница между камбалами и палтусами?

 На этой упаковке названия "соль" и "путит" использованы как синонимы

 Палтус, он же язык, из Китая.

   Палтус, он же язык, из Норвегии
 

 Этикетка от упаковки из ресторанной кухни. Палтус гренландский, но из Исландии. Есть английское и латинское названия. Ивритского имени нет..

 

Палтус из Норвегии. 

На английском - черный, а на иврите сразу два имени - лашнун (язык) гренландский  и халибут.

Латынь есть, но плохо пропечаталась. Это  Reinhardtius hippoglossoides, который по-русски называется черным, или гренландским палтусом.

 

В левом нижнем углу кроме свидетельства о кошерности есть еще и дополнительная фраза "проверен на отсутствие паразитов и червей"



 

 По-русски эта рыба называется стрелозубым палтусом, а по-английски -стрелозубая камбала. Так что грань между камбалами и палтусами весьма условна.

 

Зато впервые я нашел тут новое ивритское имя для кабалы - шатцад.  Словарь Подольского переводит это слово как "морская камбала"

 

 Язык (палтус) из Норвегии

 

Язык  гренландский (гренландский палтус) из Норвегии. Но с латынью.

 

 

 Язык, он же гренландский палтус.

 

Но из Китая

 

 А тут стрелозубый палтус на латыни, но камбала тихоокеанская (флаундер пацифи) на иврите.

 

Тоже Китай.

 

Камбала желтоперая, она же лиманда колючая из Китая. 

А в Израиле просто путит.

Индийский палтус. Названия на латыни, английском и иврите.

Рыба из Китая.

Пр размеру и вкусу на палтуса не тянет. Не жирная. Но хорошая мясистая камбала.

 

Камбала из Голландии.
На иврите написано, что это европейская камбала.
Но камбала, которая на английском называется European plaice, имеет латинское имя Pleuronectes platessa. Что-то отдаленно похожее написано латинскими буквами, но это и не латинское, и не торговое название.

   
   
   
   
   
   
   

 

 

 

admin 10.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Комментарии RSS

Оставьте отзыв