free translation

Этикетки трески

 

 

 

Три этикетки  трески.


Импорт из Китая.


Нет ни английского, ни латинского названия. 


Поверим продавцам на слово.


Хотя во вкусу вполне похожа на треску

 

Но вот атлантическая треска, или тихоокеанская - непонятно.




 

 

Еще одна китайская треска. Но тут и на иврите написано, что треска тихоокеанская, и латинское название на это указывает.

Правда, в первом слове названия есть ошибка, а второе положено писать с маленькой буквы. Правильное написание Gadus macrocephalus.

Ивритское название: шибут (код) пасифи.

 

А вот тут дурят потребителя, причем именно русскоязычного.
Ведь только по-русски написано "треска", а на иврите и на английском честно указано,  что это нитеперый морской налим.

 

Печень трески. 


Этикетка классического советского дизайна, вот только производство польское и кашрут  Главного равината Израиля. 

 

 

A.Chernitsky 05.09.2009 в рубриках: Альбом этикеток

Комментарии RSS

Оставьте отзыв