free translation

Разговорник покупателя рыбы (русский-иврит)

Свежая ли рыба? – а-им а-даг тари? (Ну, и что вам ответили?)

Не надо чистить – ло царих ленакот.

Почисть рыбу –  таасе ли даг наки или тэнакэ ли эт а-даг.

Почисть чешую – торид каскасим.

Отрежь плавники –  тахтох эт а-снапирим.

Отрежь голову - торид эт а-рош.

Нарежь на куски –  тахтох ле прусот или тахтох ле бишуль или, просто, тифрос.

Ломтик толщиной в палец –  пруса бэ ови шель эцба.

Нарежь на стейки –  тахтох ле стейким.

Разрежь вдоль - тахтох ле орэх.

Распластай (Разрежь по брюху и разверни) –  тахтох ле сефер.

Разрежь для гриля – тахтох ле эш.

Сними кожу – торид эт а-ор.

Нет, не эту - ту, поменьше/побольше - ло ет зе! йотер катан/гадоль

 

Читательские идеи по пополнению разговорника будут с благодарностью приняты

admin 03.09.2008 в рубриках: Как мы едим, Справочные материалы

Комментарии RSS

Оставьте отзыв